利用条件

ラウンジ・キー・パス利用条件

  1. 本利用条件において、以下の文言は、以下に定める意味を持つものとします。

お客様

本プログラムに参加するあらゆる方を指します。

ラウンジ

プログラムに参加されるお客様にご利用いただける、空港ラウンジまたは旅行ラウンジを提供する第三者提供業者を指します。

利用資格証明

対象となるQRコード、ラウンジ・キー・パス、またはプライオリティ・パスが自社の独自の裁量に基づき随時書面で説明する、その他の利用方法を指します。

加盟店

プログラムに参加されるお客様にご利用いただける、食事、スパ、またはショッピングなどのサービスを提供する第三者提供業者を指します。

統括加盟店

本プログラムを通じたラウンジおよび加盟店の利用で発生したお客様による支払いの処理を担当する次のプライオリティ・パス提携企業などが含まれますが、これらに限定されることはありません。
1. Priority Pass Limited、
2. Priority Pass, Inc.、
3. Priority Pass (A.P.) Limited、
4. Collinson (Shanghai) Co. Ltd、
5. Collinson Services India LLP、
6. Collinson Peru S.A.C.、
7. Priority Pass (Asia) Pte. Ltd.

プライオリティ・パス

所在地が3 More London Riverside, London, SE1 2AQ、会社番号が02728518のPriority Pass Limitedを指します。

プログラム

プライオリティ・パスが提供するラウンジ・キー・パス™プログラムを指します。お客様はこのプログラムにより、利用資格証明を用いてラウンジおよび加盟店を利用できます。

 

  1. 利用条件:本プログラムをご利用いただくことにより、お客様は本利用条件に同意し、これを承諾されたものとみなします。本利用条件は、プログラムのご購入もしくはご使用に関してお客様に提示される他のいかなる条件にも優先します。プライオリティ・パスは、本利用条件を随時変更する権限を有します。お客様は、プライオリティ・パスが本プログラムのウェブサイトに利用条件を掲載して通知を行う場合があること、またお客様が本プログラムを利用することによってその時点での利用条件に同意したものとみなされることを承諾するものとします。プログラムのご利用前に、利用条件を確認してください。本利用条件は、2024年5月8日に効力を発し、その時点以降の本プログラムの使用に適用されます。
    3. 条件:本利用条件では、本プログラムおよびラウンジまたは加盟店の使用に関する条件を規定します。ラウンジまたは加盟店にはそれぞれ固有の条件があり、プログラムのウェブサイト上に記載する、ラウンジまたは加盟店に関する説明のとおりです。ラウンジまたは加盟店を利用することにより、お客様はラウンジまたは加盟店の条件に同意することになります。お客様は、ラウンジまたは加盟店をご利用になる前に、当該施設の利用条件をご確認いただく必要があります。
    4. 統括加盟店:プログラムにおいてラウンジおよび加盟店のサービスを提供する、以下の主要な企業を指します。

    1. Priority Pass Limited(ヨーロッパ、中東、アフリカでサービスを提供)、
    2. Priority Pass, Inc.(北米、ペルーを除く南米、中南米でサービスを提供)、
    3. Priority Pass (A.P.) Limited(中華人民共和国、インド、台湾を除くアジア太平洋地域でサービスを提供)、
    4. Collinson (Shanghai) Co. Ltd(中華人民共和国でサービスを提供)、
    5. Collinson Services India LLP(インドでサービスを提供)、
    6. Collinson Peru S.A.C.(ペルーでサービスを提供)、
    7. Priority Pass (Asia) Pte. Ltd.(台湾でサービスを提供)。


    5. 書類:ラウンジまたは加盟店へ入場するには、(i)有効な利用資格証明1枚、(ii)有効な搭乗券1枚、(iii)ラウンジまたは加盟店がお客様およびその同伴者様に求める場合はさらに身分証明書(パスポート、国民身分証明書、運転免許証など)をご提示いただくことが条件になります。利用資格証明の写真で代用することはできません。ヨーロッパの一部のラウンジまたは加盟店は空港内のシェンゲン圏内に位置しており、当該店舗は、シェンゲン協定加盟国間を渡航するお客様以外はご利用になれません。
    6. ラウンジまたは加盟店の利用:ラウンジまたは加盟店への入場時に利用資格証明を提示する際には、お客様はスタッフに「ラウンジ・キー・パス」を利用してラウンジまたは加盟店に入場したい旨を伝える必要があります。スタッフはラウンジまたは加盟店入場サービス資格の認証のため、利用資格証明をまず目視で確認し、次にカード/コードリーダーで利用資格証明を電子的に記録するか、もしくは情報を安全なシステムに入力します。要請に応じて、お客様はカードリーダースクリーン上に署名しなければなりません。お客様の利用資格証明の電子記録は、お客様が当該ラウンジまたは加盟店を利用した正当な証拠とみなされます。
    7. デバイス上の利用資格証明:お客様のスマートフォン、タブレット、またはその他デバイスで利用資格証明を利用する場合には、スタッフによるデバイスの操作を含め、スタッフによる確認が必要となる場合があります。ラウンジにより携帯機器に何らかの損害が生じても、プライオリティ・パスは責任を負わないものとします。
    8. ご利用と有効期限:利用資格証明は譲渡不能であり、お客様は利用資格証明に示された有効期限までのみ、ラウンジまたは加盟店を利用することができます。利用資格証明は、記名されたお客様以外の方は使用できません。
    9. 加盟店の料金:加盟店のご利用に関する加盟店からの請求については、不正な請求であるかどうか、また請求額が不正確であるかどうかに関わらず、プライオリティ・パスは一切責任を負いません。
    10. お子様:お子様のラウンジまたは加盟店の利用については、個々のラウンジおよび加盟店の規定によって異なります。各ラウンジのお子様の利用に関する規定について、ラウンジおよび加盟店のご利用前に、本プログラムのEメールにある「ラウンジ検索機能」内のラウンジまたは加盟店の説明をご確認ください。ラウンジまたは加盟店の利用資格にお子様が対象として含まれるかどうかは、当該ラウンジまたは加盟店の裁量に委ねられています。
    11. 行動基準:お客様、同伴者様、およびお子様には、ラウンジおよび加盟店をご利用の際に、当該ラウンジまたは加盟店の利用条件に沿った行動および服装が求められます。利用条件に反した方にはラウンジまたは加盟店からの退去を要請することがあります。お客様や同伴者様が当プログラムの条件やラウンジまたは加盟店の利用条件を守らなかったために、ラウンジまたは加盟店が、入場やラウンジまたは加盟店の利用を拒否し、これによってお客様が損失を被った場合でも、プライオリティ・パスは責任を負いません。
    12. 実費のご請求:国内法で許可される場合のアルコール飲料の提供は、各ラウンジまたは加盟店の自由裁量であり、場合により制限があるか、または有料とされることがあります。アルコール飲料の追加注文および有料のアルコール飲料をご注文の場合、ラウンジまたは加盟店に料金を直接お支払いください。詳しくは各ラウンジまたは加盟店の情報をご覧ください。
    13. 電話およびWi-Fi:電話およびWi-Fiは各ラウンジおよび加盟店の自由裁量で提供されており、ラウンジおよび加盟店によって設置状況が異なります。通常、無料通話は、市内通話のみに制限されています。その他のサービスの利用料金は各ラウンジまたは加盟店の自由裁量によるものであり、お客様はこれらの料金をラウンジまたは加盟店に直接支払うものとします。
    14. フライト案内:ラウンジと加盟店にはフライト案内を行う義務はなく、お客様ご自身または同伴者様が予定の飛行機に搭乗できなかったことによって直接的または間接的損害が生じた場合でも、お客様は、プライオリティ・パスが責任を負わないことを承諾するものとします。訪問先の入国要件を確認し、渡航に必要な正しい文書を準備することはお客様の責任です。
    15. 本プログラムの変更:プライオリティ・パスは30日前の事前通知により、随時プログラムを改定することができます。お客様が決済カード発行会社または他の組織を通じてプログラムを利用した場合、変更については、決済カード発行会社に通知されます。この場合の通知義務は、当該決済カード発行会社が負うものとします。お客様が変更を承諾しない場合、お客様は決済カード発行会社または他の組織に30日前の書面による通知を直接提出することでプログラムを終了することができるものとします。決済カード発行会社もしくは当該組織は、プライオリティ・パスにお客様の会員資格終了の旨を通知する責任があり、これを行わなかった場合、お客様に発生した費用を賠償する責任があります。
    16. 第三者運営委託組織:ラウンジおよび加盟店は、第三者運営委託組織により所有および運営されています。お客様と同伴者様は、加入している各ラウンジや加盟店の営業場所の規則およびポリシーを遵守しなければなりません。また、お客様は、利用資格証明の提示が、ラウンジまたは加盟店の利用および継続的な利用を保証するものではなく、定員数によって利用できない場合があることを承諾するものとします。お客様は、お客様の入場可否、任意の時間の利用可能人数、提供する設備、開店・閉店時刻、お客様がラウンジまたは加盟店に滞在できる時間、超過料金、スタッフの雇用などについて、ラウンジまたは加盟店が行う決定に対し、プライオリティ・パスが影響力を一切持たないことを承諾するものとします。プライオリティ・パスは、広告で通知しているとおりの特典や設備の提供に努めますが、お客様は、ご利用の際に前述の特典や設備の一部または全部が利用可能であることをプライオリティ・パスが約束または保証するものではないことを承諾するものとします。
    17. お客様とラウンジ間で発生するお支払い:該当する場合、一部のラウンジまたはラウンジ内で提供される各種サービスのご利用に際し、お客様の利用資格証明に加えてお支払いが発生する場合があります。こうした追加の支払いは各ラウンジが管理するものとし、プライオリティ・パスはお客様とラウンジの間の当該取引について一切の責任を負いません。
    18. 事前予約:一部のラウンジでは、追加料金を申し受けて事前予約サービスを提供することがありますが、管理はプライオリティ・パスもしくはラウンジ運営会社のいずれかが行います。事前予約サービスの提供者は、プログラムのウェブサイトとアプリの事前予約ページおよびサービスの説明に記載されます。ラウンジが統括加盟店で追加料金を請求する場合、当該ラウンジが、お客様とラウンジの間で発生する当該サービスや取引について責任を負うものとします。ラウンジ経由で発生する予約取引または決済に関してご不明な点等ある場合には、ラウンジにお問い合わせください。
    プライオリティ・パスが統括加盟店で追加料金を請求する場合、プライオリティ・パスが、お客様とプライオリティ・パスの間で発生する当該サービスや取引について責任を負うものとします。プライオリティ・パス経由で発生する予約取引または決済に関してご不明な点等ある場合には、プライオリティ・パスにお問い合わせください。事前予約サービスのご利用に際して、お客様は、利用条件およびラウンジの規約に定めるすべての適用条件に従うものとします。
    19. サードパーティのリンクとウェブサイト:本プログラムのウェブサイトには、プライオリティ・パスの傘下または支配下にない第三者が運営・所有するウェブサイトへのリンクやキャンペーン、プログラム等が掲載される場合があります。第三者のウェブサイトのコンテンツおよび第三者が提供するラウンジおよび加盟店のご利用、あるいは特典等のご利用に関して、プライオリティ・パスは一切の責任を負いません。第三者のウェブサイト、キャンペーン、プログラムを利用したことにより、お客様に損失または損害が発生した場合でも、プライオリティ・パスはいかなる責任も負いかねますので予めご了承ください。
    20. 損失:お客様は、広告に明記されている特典や設備の提供または無提供(全面的か部分的かを問わず)によって、お客様もしくは同伴者様に直接的または間接的な損害が生じた場合であっても、プライオリティ・パスがいかなる責任も負わないことを承諾するものとします。お客様は、本プログラムにおいて入場した方による、ラウンジまたは加盟店の営業場所内で発生した損失または傷害について、プライオリティ・パスが一切の責任を負わないことを承諾するものとします。
    21. お客様の所持品:法律で認められた最大の範囲において、プライオリティ・パスは、ラウンジまたは加盟店の利用時またはプログラムへの参加時のお客様または同伴者様の行動に一切責任を負わず、またお客様または同伴者様がラウンジに持ち込んだすべての所持品に対して責任を負わないものとします。
    22. ラウンジ利用資格証明の紛失または盗難:プライオリティ・パスは、紛失、盗難、損傷に遭った、または機能しないラウンジ利用資格証明を交換する責任を負わず、ラウンジ利用資格証明の交換中・更新中にお客様がラウンジまたは加盟店を利用できなかった場合にも一切の責任を負いません。
    23. 無効なラウンジ利用資格証明:お客様が無効な利用資格証明を使用してラウンジまたは加盟店を利用した場合は、お客様に代金を請求させていただきます。
    24. 支払い:プライオリティ・パスが統括加盟店で利用資格証明に関する料金を請求する場合、プライオリティ・パスが、お客様とプライオリティ・パスの間で発生する当該サービスや取引について責任を負うものとします。プライオリティ・パス経由で発生する取引または決済に関してご不明な点等ある場合には、プライオリティ・パスにお問い合わせください。
    25. ディスカウントまたはプロモーションコード:第三者提供事業者または決済カード発行会社からコードが提供された場合は、プログラムのウェブサイトの指示に従って、お客様がコードを入力することにより、利用資格証明を生成することができます。コードの入力に誤りがある場合、またはコードが料金の一部のみの割引を提供している場合は、お客様に利用資格証明の料金の残額をご請求させていただきます。本件に関連する問題につきましては、当該コードを提供した第三者提供事業者または決済カード発行会社にお問い合わせください。
    26. クーリングオフ期間:利用資格証明をプライオリティ・パスから直接ご購入されたお客様が、購入日から14日以内に解約し、サービスを一切ご利用にならなかった場合、料金の払い戻しを受けることができます。利用資格証明の解約は、利用資格証明が発行されたプライオリティ・パス事務所に書面にて、または電話+44-0-208-865-0767にて行ってください。
    27. プライオリティ・パスによる解約:プライオリティ・パスは、単独の裁量において、通知することなく、本プログラムを終了する権利を留保するものとします。お客様の不正行為または不正使用により会員資格が取り消しとなった場合を除き、利用資格証明の料金の払い戻しをします。本利用条件にお客様が違反している場合、プライオリティ・パスは、利用資格証明を返金なしに即座に解除する権利を留保します。
    28. 紛争:プライオリティ・パスは、お客様とラウンジまたは加盟店との間に生じるいかなる紛争または賠償請求、およびお客様に発生したいかなる損失、費用、損害、または経費についても責任を負いません。ラウンジ利用に関して本プログラムから生じる、またはこれに関連する申し立てまたは問題があれば、プライオリティ・パスが対応するものとします。ラウンジ利用に関して苦情がある場合、関連するラウンジ利用から6か月以内に、リストにある連絡先のいずれかを通じて苦情の申し立てをする必要があります。プライオリティ・パスまでご連絡ください。
    29. 補償:お客様は、お客様または同伴者様がラウンジまたは加盟店を使用することにより生じるいかなる者の身体傷害もしくは死亡、または何らかの財産の損傷もしくは破壊に対する全ての責任、損害、損失、請求、訴訟、判決、費用、経費(合理的な弁護士費用を含む)から、プライオリティ・パスならびにその取締役、役員、従業員、および代理人(併せて「被免責当事者」)を防御し、補償し、免責することに合意するものとします。但し、被免責当事者による重大な過失または故意の不正行為がある場合にはかかる補償の対象となりません。
    30. 納税義務:プライオリティ・パスは、ラウンジまたは加盟店の利用の結果お客様に生じる所得税、使用税、物品税、その他の納税義務に関して一切の説明を行いません。詳細についてお客様は、会計士または税務助言者に確認するようお勧めいたします。お客様は、ラウンジまたはプログラムの利用資格の購入または使用による納税義務についての全責任を負います。
    31. 個人データ:お客様は、本プログラムに参加することにより、弊社のプライバシーポリシーに従い、自身の個人データが使用されることに同意するものとします。プライバシーポリシーは、3 More London Riverside, London, SE1 2AQ, UKに所在する、Priority Pass Limitedに書面でご請求ください。
    32. 制裁:お客様は、ご自身について以下の各号を表明し保証するものとします。(i)米国政府の禁輸対象国または米国政府が「テロ支援」国として指定した国に所在していないこと。(ii)禁止または制限取引先として指定する米国政府の「監視リスト」(米国財務省外国資産管理局または米国商務省発行の拒否人物リストに掲載された特別指定国民リストを含みます)に記載されていないこと。
    33. モニタリング:プライオリティ・パスはお客様に提供するサービスの改善に常に努めております。このため、折に触れてお客様との通話内容をモニターし、サービス向上に役立てています。お客様は、プライオリティ・パスに対する書面での請求により、ご自身の電話録音(通話が録音されている場合)および通話料をご確認いただけます。
    34. 管轄裁判所:現地の法規制で許される範囲内において、本利用条件は、英国法に準拠し、かかる法律に従って解釈されるものとし、プライオリティ・パスおよびお客様は両者間のあらゆる紛争を解決するために英国裁判所の専属管轄権に服するものとします。
    35. 法的強制力:本利用条件のいずれかの条項が所轄官庁および裁判所により無効または執行不能と判断された場合においても、当該条項以外の本利用条件の条項は影響を受けることなく有効になります。
    36. 内容の不一致:本利用条件の英語版と他の言語版または翻訳との間に意味上の不一致がある場合は、英語版が優先されます。